Cấm đăng tin quảng cáo các lớp học, khoá học, hội thảo, tìm học sinh... Các bài quảng cáo sẽ bị xoá.
05.09.2007, 19:01
Ngày tham gia: 24.05.2007, 18:16
Tuổi: 27
Bài viết: 24
Được thanks: 0 lần
Điểm: 1.71
Ca dao tục ngữ bằng tiếng Anh đi
Nếu bạn có những câu ca dao tục ngữ nào bằnng tiếng Anh hãy post bài vào đây nhé.
05.09.2007, 20:36Ngày tham gia: 28.04.2007, 22:47
Tuổi: 28
Bài viết: 18
Được thanks: 0 lần
Điểm: 5.11
Mình mở hàng nhé :
1.Birds of the same feathers flock together
2.Nothing adventure , nothing have [ ko liều ko có ]
3.It's too late to lock the stable door when the horse has been stolen [ mất bò mới lo làm chuồng ]
4.As meek as a lamb [ hiền như bụt ]
5.As beatiful as rainbow [ đẹp như tiên ]
6.As bold as brass [ trơ như thớt ]
7.As stupid as a donkey [ ngu như chó
8.As timid as as a rabbit [ nhát như thỏ đế ]
9.Familiarity breeds contempt [ bụt chùa nhà ko thiêng ]
Thực ra thì trong ngoặc chỉ là câu đồng nghĩa trong tiếng việt thôi , ko phải câu dịch ,vậy thôi nhé
Ngày tham gia: 31.05.2007, 09:53
Tuổi: 26
Bài viết: 31
Được thanks: 0 lần
Điểm: 3.97
Thành ngữ Tiếng Anh.Mời vô!!^_^ - Điểm: 7
Lùn mới sưu tầm đc ít câu thành ngữ hay hay. Pà kon koi rồi nếu có việc cứ lấy ra xổ nha đừng sợ sai!!!
Mỗi thời, mỗi cách
Other times, other ways
Mạnh vì gạo, bạo vì tiền
The ends justify the means.
Trèo cao té nặng
The greater you climb, the greater you fall.
Dục tốc bất đạt
Haste makes waste.
Tay làm hàm nhai
no pains, no gains
Tham thì thâm
grasp all, lose all.
có mới, nới cũ
New one in, old one out.
Cuả thiên, trả địa.
Ill-gotten, ill-spent
Mưu sự tại nhân, thành sự tại thiên
Man propose, god dispose
Còn nước, còn tát.
While ther's life, there's hope.
Hoạ vô đon chí.
Misfortunes never comes in singly.
Có tật thì hay giật mình.
He who excuses himself, accuses himself
Cái nết đánh chết cái đẹp.
Beauty dies and fades away but ugly holds its own
Chết vinh còn hơn sống nhục.
Better die a Cbeggar than live a beggar
Một giọt máu đào hơn ao nước lã.
Blood is thicker than water
Ngày tham gia: 06.04.2004, 21:34
Tuổi: 32
Bài viết: 6
Được thanks: 0 lần
Điểm: 3.83
Like father like son
Cha nào con nấy
Diamond cuts diamond
Quả quýt dày có móng tay nhọn
Never put off until tomorrow what you can do today
Đừng để đến ngày mai những gì có thể làm hôm nay
Eveyway leads to Rome
Đường nào cũng dẫn đến Rome
The more, the merrier
Càng nhìu càng tốt
Light as feather
Nhẹ như bông
Pratice makes perfect
Học đi đôi với hành
A bad workman always blame his tools.
Câu này mình kô bít dịch sang câu tục ngữ nào TV
Crocodile tears
Nước mắt cá sấu
A walking encyclopedia
Từ điển sống
As easy as pie
A piece of cake
Dễ như ăn bánh
Clothes make the man
Người đẹp vì lụa, lúa tốt vì phân
Phù, còn nhỉu muh để lần sau làm tiếp
21.10.2007, 00:33Ngày tham gia: 26.10.2005, 09:12
Tuổi: 34
Bài viết: 29
Được thanks: 3 lần
Điểm: 5.52
"Nothing can come of nothing" [Shakespeare Quote]
Không có lửa sao có khói
"Some Cupid kills with arrows, some with traps." [Shakespeare Quote]
Tình yêu đến từ trái tim, va một số đến từ cạm bẫy
"The course of true love never did run smooth." [Shakespeare Quote]
Tình yêu chân thật không bao giờ êm ã, bình lặng.
"Be not afraid of greatness" [Shakespeare Quote]
Không biết translate ra tiếng Việt sao nữa [Tiếng Việt của mình dõm lắm, mong các bạn giúp đỡ]
Ngày tham gia: 31.05.2007, 09:53
Tuổi: 26
Bài viết: 31
Được thanks: 0 lần
Điểm: 3.97
Something Better than nothing
If you cannot have the best, make the best of what you have
• Một giọt máu đào hơn ao nước lã.
Blood is thicker than water
• Lời nói không đi đôi với việc làm.
Do as I say, not as I do
• Tham thực, cực thân.
Don 't bite off more than you can chew
• Sinh sự, sự sinh.
Don 't trouble trouble till trouble trouuubles you
• Rượu vào, lời ra.
Drunkness reveals what soberness conceallls
• Tránh voi chẳng xấu mặt nào.
For mad words, deaf ears.
• Thánh nhân đãi kẻ khù khờ.
Fortune smiles upon fools
• Trời sinh voi, sinh cỏ.
God never sends mouths but he sends meat
• Cẩn tắc vô ưu.
Good watch prevents misfortune
• Hữu xạ tự nhiên hương.
Good wine needs no bush
• Ăn quả nhớ kẻ trồng cây.
Gratitute is the sign of noble souls
• Chí lớn thuong gặp nhau,
Great minds think alike
• đồng thanh tương ứng, đồng khí tương cầu.
Birds of the same feather stick together
• Đánh chết cái nết hong chừa.[?]
Habit is the second nature
• Đèn nhà ai nấy sáng.
Không có thành viên nào đang truy cập
Bạn không thể tạo đề tài mới
Bạn không thể viết bài trả lời
Bạn không thể sửa bài của mình
Bạn không thể xoá bài của mình
Bạn không thể gởi tập tin kèm
Quan Vũ: Ha ha, hi m.n lâu quá hong onlShop - Đấu giá: Mẹ Bầu vừa đặt giá 201 điểm để mua