Sorry! Something went wrong
Is your network connection unstable or browser outdated?
Học tiếng anh qua bài hát I Like You So Much, You’ll Know It [Tớ thích cậu biết nhường nào rồi cậu sẽ biết thôi.] – OST phim Gửi thời thanh xuân ngây thơ tươi đẹp – A Love so beautiful [Hồ Nhất Thiên, Thẩm Nguyệt].
Main characters – Nhân vật chính:
Hồ Nhất Thiên | Giang Thần | Đẹp trai, tài năng, học giỏi, IQ 200, nhưng lại vô cùng lạnh lùng. Luôn thể hiện không hề quan tâm đến Trần Tiểu Hy, nhưng lại luôn âm thầm bảo vệ, che chở, giải quyết rắc rối cho cô. Be a doctor after graduation. |
Hú Yītiān | Jiāng chén | Handsome, talented, well-educated, IQ 200, but extremely cool. Always show no interest in Chen Xiao Xi, but always silently protect, and solve problems for her. |
Thẩm Nguyệt | Trần Tiểu Hi | Đáng yêu, lanh lợi, hoạt bát, ngây thơ nhưng rất ngốc nghếch, hậu đậu, học không giỏi, thích suy nghĩ lung tung, lại hay gây rắc rối cho người khác. Luôn bám theo Giang Thần mọi lúc mọi nơi. Sau khi tốt nghiệp là một họa sĩ manga |
Shěn yuè | Chen Xiao Xi | Lovely, alert, energetic, innocent, but very stupid, clumsy, not good at school, likes to think wildly, or causes trouble for others. Always follow Jiāng chén wherever he is. Be a manga artist after graduation. |
Lyrics – Lời bài hát [Tiếng anh và Tiếng việt]:
I like your eyes, you look away when you pretend not to care
Tớ thích ánh mắt của cậu mỗi khi cậu quay đi giả bộ chẳng để tâm
I like the dimples on the corners of the smile that you wear
Tớ thích hai má lúm đồng tiền hiện lên mỗi khi cậu nở nụ cười
I like you more, the world may know but don’t be scared
Tớ thích cậu nhường nào, cả thế giới đều biết nên đừng có lo
Coz I’m falling deeper, baby be prepared
Vì tớ ngày càng thích cậu thật nhiều rồi, hãy chuẩn bị đi
I like your shirt, I like your fingers, love the way that you smell
Tớ thích chiếc áo sơ mi, cả những ngón tay, và mùi hương của cậu
To be your favorite jacket, just so I could always be near
Tớ ước là chiếc áo khoác cậu mang, để có thể bên cậu mãi thôi
I loved you for so long, sometimes it’s hard to bear
Tớ thích cậu lâu ơi là lâu rồi, đôi khi thật khó để bày tỏ lòng mình
But after all this time, I hope you wait and see
Nhưng sau tất cả, hy vọng cậu sẽ chờ đợi và thấu rõ
Chorus – Điệp khúc
Love you every minute, every second
Tớ thích cậu trong từng giây, từng phút trôi qua
Love you everywhere and any moment
Tớ thích cậu dù ở bất cứ đâu, hay bất kì khoảnh khắc nào
Always and forever I know I can’t quit you
Mãi mãi từ nay về sau, tớ biết sẽ chẳng thể nào xa cậu đâu
Coz baby you’re the one, I don’t know how
Vì chàng trai ơi, cậu chính là “Người ấy” của tớ
Love you til the last of snow disappears
Tớ sẽ thích cậu cho tới bông tuyết cuối cùng biến mất
Love you til a rainy day becomes clear
Thích cậu cho tới khi ngày mưa dài hóa trong xanh
Never knew a love like this, now I can’t let go
Tớ chưa bào giờ yêu như thế, giờ thì không thể buông được rồi
I’m in love with you, and now you know
Tớ yêu cậu mất rồi, và bây giờ cậu đã biết rồi đó
I like the way you try so hard when you play ball with your friends,
Tớ thích cách cậu cố hết sức mình khi chơi bóng cùng bạn bè
I like the way you hit the notes, in every song you’re shining
Tớ thích cách cậu ngân nga những câu hát, mọi bản nhạc đều tỏa sáng
I love the little things, like when you’re unaware
Tớ yêu cả những điều nhỏ nhặt nhất, kể cả khi cậu không để ý
I catch you steal a glance and smile so perfectly
Tớ đã bắt gặp cậu nhìn trộm tớ và nở một nụ cười thật tươi
Though sometimes when life brings me down
Dù cho đôi khi tớ gặp nhiều chuyện buồn bã
You’re the cure my love
Cậu chính là liều thuốc để xoa dịu tình yêu này
In a bad rainy day
Cho dù là một ngày mưa tồi tệ
You take all the worries away
Cậu sẽ đem mọi ưu phiền đi xa
Chorus – Điệp khúc
Love you every minute, every second
Tớ thích cậu trong từng phút, từng giây trôi qua
Love you everywhere and any moment
Tớ thích cậu dù ở bất cứ đâu, hay bất kì khoảnh khắc nào
Always and forever I know I can’t quit you
Mãi mãi từ nay về sau, tớ biết sẽ chẳng thể nào xa cậu đâu
Coz baby you’re the one, I don’t know how
Vì chàng trai ơi, cậu chính là “Người ấy” của tớ
In a world devoid of life, you bring color
Trong thế giới buồn tẻ, cậu mang đến những sắc màu
In your eyes I see the light, my future
Trong đôi mắt cậu, tớ thấy những tia nắng, tương lai của tớ
Always and forever with you, now I can’t let you go
Mãi từ nay về sau tớ biết không thể rời xa cậu
I’m in love with you, and now you know
Tớ yêu cậu mất rồi, và bây giờ cậu đã biết rồi đó.
——————————————-
[Bản Tiếng Trung – Chinese version below]
MỘT SỐ TỪ VỰNG, CẤU TRÚC HAY TRONG BÀI HÁT
Look away [verb phrase]: To turn one’s face away – Nhìn đi chỗ khác, ngoảnh mặt đi
She looked away when I asked her if she had taken the money.
Pretend [verb]: to behave in a particular way, in order to make other people believe something that is not true – Giả vờ, giả bộ
He pretended to be sick so that he didn’t need to go to school.
Dimple [noun]: a small hollow place in the skin, especially in the face – Má lúm đồng tiền
He looks so attractive with a little round dimple in one cheek.
Bear [verb]: to be able to accept and deal with something unpleasant – Chịu đựng
I can’t bear seeing him with another girl. [Can’t bear + Noun/ V-ing]
Hit the note [verb phrase]: Ngân nga những câu hát, nốt nhạc
She is very good at singing, she hits the notes beautifully
Unaware [adjective]: not knowing or realizing that something is happening or that something exists – Không để ý, chú ý
Oh I was just unaware of this problem.
Catch someone doing something [verb phrase]: Bắt quả tang ai đó làm gì
The teacher caught him using his phones during lesson.
Steal a glance [verb phrase]: Nhìn trộm [ Glance – a quick look – một cái nhìn nhanh, nhìn trộm]
He is so handsome that I sometimes steal a glance at him.
Bring someone down [verb phrase]: to make somebody fall over/ make somebody sad – Làm ai đó ngã, làm ai đó buồn
You are so bad, you always bring me down.
Cure [verb]: to make a person or an animal healthy again after an illness – Chữa khỏi, làm lành, xoa dịu
Will you be able to cure him, Doctor?
Take something away [verb phrase]: to remove something – Lấy đi một thứ gì đó
He took my bike away.
Devoid of something [verb phrase]: devoid of something completely without something – Không có gì đó
The land is almost devoid of vegetation.
Let someone go [verb phrase]: to stop holding somebody/something – Để ai đó đi
I don’t need you anymore, I will let you go.
Tobe/fall in love with someone [verb phrase]: love someone – Đem lòng yêu ai đó
I think I fall in love with her.
Well-educated [adjective]: having had a good or a high level of education – Được giáo dục tốt, học giỏi
All parents want their children to be well-educated.
Show no interest [verb phrase]: don’t like something
I have no interest in Maths = I don’t like Maths.
Solve [verb]: to find a way of dealing with a problem or difficult situation – Giải quyết [1 vấn đề]
We need to solve this problem as soon as possible.
Alert [adjective]: able to think quickly; quick to notice things – Lanh lợi, hoạt bát
She is very alert, so she often gets high result at school.
Energetic [adjective]: having or needing a lot of energy and enthusiasm – Năng động, tràn đầy năng lượng
People say I am an energetic girl.
Innocent [adjective]: not guilty of a crime, etc.; not having done something wrong – Vô tội/ not having enough knowledge, good judgement or experience of life and too willing to believe that people always tell you the truth = NAÏVE – Ngây thơ
She is innocent.
Clumsy [adjective]: moving or doing things in a way that is not smooth or steady or careful – Vụng về, hậu đậu
They hate me because they say I am a clumsy girl who is not good at anything.
Wildly [adverb]: in a way that is not controlled – Ngông cuồng, loạn xạ, khó kiểm soát.
His heart was beating wildly.
———————-
Cùng LIKE Page Facebook TIẾNG ANH 7 NGÀY để cập nhật bài viết mới của Web nhé!
Share
Share
Share
Share
Share