Yep là viết tắt của từ gì

YEP có nghĩa “Yes”, dịch sang tiếng Việt là “Vâng, dạ, ạ”. Đây là từ mà trong các cuộc trò chuyện thông qua các ứng dụng tin nhắn trên mạng internet, ta có thể dễ dàng bắt gặp nhiều người sử dụng.

Từ lóng tiếng Anh đang được sử dụng rất phổ biến trên các trang mạng xã hội của giới trẻ Việt, trong đó có “yep”. Vậy, yep là gì? Thường được dùng vào những trường hợp như thế nào? Cùng cập nhật những thông tin thú vị về yep trong bài viết sau của muahangdambao.com.

Yep nghĩa là gì?

Yep trong tiếng Anh là gì? Yep thực chất chỉ là một biến thể của từ yes, cũng có thể coi yep là tiếng lóng của yes, có nghĩa là đồng ý, vâng, dạ.

Ví dụ: Do you playing game with me, ok? Yep. [Tạm dịch: Chơi game với tao nhé, ok không? – Ừ, được thôi.].

Yep là từ lóng tiếng Anh được nhiều bạn trẻ Việt sử dụng trong giao tiếp

Yep là viết tắt của từ gì?

Theo các giáo viên bản ngữ giải thích thì yep là một từ tiếng Anh. Tuy nhiên, nó không phải là viết tắt của từ nào hết và được dùng để thay thế cho từ yes. Khi phát âm, sắc thái của từ yep có phần vui tươi, nhẹ nhàng hơn yes. Có lẽ đây là lý do khiến giới trẻ thích dùng nó trên Facebook hay trong các giao tiếp hơn là yes.

Yep thì được dùng trong các cuộc nói chuyện thân mật, mang tính suồng sã, thoải mái nên bạn có thể dùng với bạn bè hoặc người nhỏ tuổi. Còn nếu phải nói chuyện với người lớn tuổi hoặc sếp của bạn thì nên dùng yes để thể hiện sự kính trọng, lịch sự.

Chỉ nên sử dụng yep trong những cuộc nói chuyện phiếm giữa bạn bè

Yep được dùng thế nào trên mạng xã hội Facebook?

Ngoài nghĩa là đồng ý, dạ, vâng,… thì YEP trên Facebook còn là viết tắt của Year End Party. Có thể hiểu là tiệc tổng kết, liên hoan cuối năm; đây là sự kiện thường niên để các tổ chức, doanh nghiệp và nhân viên cùng nhau nhìn lại những thành tựu đã đạt được và vinh danh những cá nhân, tập thể đạt thành tích xuất sắc trong năm vừa qua.

Một số cách nói đồng ý khác trong giao tiếp tiếng Anh

Ngoài cách nói yep ra thì các bạn cũng có thể sử dụng thêm những từ lóng sau để cuộc đối thoại thêm phần phong phú:

  • Yup: Một biến thể khác của cách nói đồng ý, mang ý nghĩa giống như yep.
  • Yea: Đây là cách nói đồng ý có chút “hoài cổ”. Ngày nay, yea vẫn được sử dụng trong quốc hội Mỹ để thể hiện sự đồng tình có phần nghiêm túc.
  • OK: Có lẽ ai trong chúng ta cũng biết cách dùng từ này. Đây là từ thể hiện sự đồng ý thông dụng và ngắn gọn nhất hiện nay.
    Ok là cách nói đồng ý thông dụng nhất hiện nay
  • Okey dokey: Từ này không quá thông dụng bởi nó tương đối thiếu nghiêm túc, có hàm ý bỡn cợt nhiều hơn. Chính vì vậy mà rất ít người sử dụng kiểu đồng ý này.
  • By all means: Nếu muốn thể hiện sự đồng tình hoàn toàn thì bạn dùng từ này là hợp lý nhất.
  • Affirmative: Từ này thường xuất hiện trong cả cụm thán từ “in the affirmative” để thể hiện sự đồng ý, được dùng chủ yếu tại vùng phía Bắc nước Mỹ.
  • Aye aye: Chắc hẳn bạn đã từng nghe từ này khi xem các phim về đề tài cướp biển phải không? Cách dùng này vẫn được sử dụng cho đến ngày nay, nhưng đã được nói ngắn gọn hơn là aye.
  • Roger: Ai có sở thích xem những bộ phim về quân đội Mỹ sẽ thường xuyên nghe thấy từ này. Roger được dùng nhiều khi liên lạc thông qua bộ đàm, nhằm thông báo cho ai đó biết là bạn đã nhận thông báo và hiểu rõ.
  • Uh-huh: Từ này thường được sử dụng chung với hành động nhún vai. Khi muốn thể hiện sự đồng ý, nhưng không quá chắc chắn vì điều đó.
    Uh-huh đi kèm với động tác nhún vai cũng có nghĩa là đồng ý
  • Surely: Từ này được dùng để thể hiện sự tán thành ý kiến một cách nhiệt tình, đầy hứng khởi.
  • Sure: Khi bạn không muốn đưa ra câu trả lời đồng ý trực tiếp thì có thể trả lời theo cách này.
    Có thể bạn quan tâm:

Limited là gì? Hiểu theo nghĩa bản địa và 1 số từ liên quan

Check là gì? Hiểu rõ nghĩa trong tiếng Việt và cách sử dụng

Như vậy, bài viết trên đây của muahangdambao.com đã giúp bạn hiểu yep là gì và cách sử dụng từ này sao cho phù hợp nhất.

Nope là gì? Yep là gì? Oops là gì? Trời sao mấy từ tiếng Anh ngày nhìn lạ quá vậy? Nhưng mà thật ra thì các từ này lại vô cùng phổ biến, thộng dụng trong giao tiếp đời thường. Hãy cùng tham khảo đoạn hội thoại dưới đây trước khi bắt đầu nhé!

GF: Hey! Are you done with your work?

BF: Nope. Still have a lot of work to be finished.

GF: Oh so can you pick me up at 8 p.m.?

BF: Yep. I will try to be there on time.

GF: Gee thanks.

Các từ bôi đậm trong đoạn hội thoại này chính là các từ lòng trong tiếng Anh mà giới trẻ hiện nay [cả ở Mỹ, ở Việt Nam] đều rất hay dùng. Bây giờ hãy cùng Elight đi tìm hiểu xem nghĩa của các từ đó là gì và khám phá các từ lóng khác cũng được dùng nhiều không kém nhé.

∠ Đọc thêm — Karen là gì mà dạo này người ta hay nhắc tới nhiều thế?

∠ Đọc thêm — IRL, me IRL trên mạng xã hội là gì vậy???

∠ Đọc thêm — IKR trên mạng xã hội có nghĩa là gì – bạn biết chưa?

1 – Nope là gì?

Nope = No = Không

Nope là một cách nói lóng của No, có nghĩa là Không!

Ví dụ:

John: Finish? = Xong chưa?

Jennie: Nope! = Chưa!

Tuy nhiên, cách dùng của Nope và No lại khác nhau. Chính xác thì 2 từ này khác như như sau:

  • Nope là từ lóng nên chỉ được dùng trong trường hợp informal, tức là các trường hợp giao tiếp, trò chuyện đời thường với bạn bè, người thân thiết với bạn. Trong khi No thì là 1 từ có thể dùng được trong cả trường hợp informal và formal [các trường hợp trang trọng].
  • Nope chỉ được dùng để thay thế cho No trong các câu hỏi Yes/No [câu hỏi Có/Không], còn lại các trường hợp các nó không thể thay thế được. Ví dụ như trong câu: “There is no more water in the kitchen.” [Không còn chút nước nào ở trong bếp cả.] Thì câu này chúng ta không thể dùng từ nope thay thế cho từ no trong cụm no more water được.

2 – Yep là gì? Yup là gì?

Yep = Yup = Yes = Có/ Đúng/ Đồng ý

Yep hay Yup là cách nói lóng của từ Yes, có nghĩa là Có/ đúng. Đây cũng là 2 từ lòng rất hay được dùng trong giao tiếp, mà mang sắc thái vui vẻ, nhẹ nhàng hơn Yes.

Ví dụ:

Q: Finish? = Xong chưa?

A: Yep! = Rồi!

Cũng tương tự như từ Nope, thì 2 từ này cũng có sự khác biệt nhất định với từ Yes. Cụ thể như sau:

  • Yep và Yup chỉ được dùng trong các tình huống informal, là các tình huống giao tiếp đời thường với bạn bè, người thân thiết. Yes thì dùng được trong cả tình huống formal [trạng trọng] và informal [không trang trọng].
  • Trong 2 từ Yep và Yup thì từ Yep sát nghĩa với từ Yes hơn, trong khi Yup thì tuỳ trường hợp, nó còn thể hiện sự đồng tính, đồng ý, và do đó nó còn sát nghĩa với cả từ Yeah.

Ví dụ:

Jessica: I find this bear cute. = Em thấy con gấu này dễ thương này.

Alex: Yup. Me too. I can buy it for you if you like. = Ừa, Anh cũng thấy thế. Anh có thể mua nó cho em nếu em thích.

Jessica: Yep! I’d love to. Thank you. = Có! Em thích chứ. Cảm ơn anh nhé.

3 – Oops! là gì?

Oops! [Đọc là /uːps/] là một câu cảm thán, dùng để diễn tả khi ta làm sai, mắc một lỗi hoặc vô tình gây ra lỗi gì đó.

Ví dụ:

Britney Spears’s song: Oops! I did it again. = Ca khúc của Britney Spears: Úi, tôi lại làm thế nữa rồi!

4 – Gee là gì?

Gee [Đọc là /dʒiː/] là một từ cảm thán được sử dụng khi người nói cảm thấy bất ngờ, thú vị, hay thậm chí là cảm thấy khó chịu.

Ví dụ:

Ariana Grande’s 7 rings lyrics: You like my hair? Gee thanks! = Lời ca khúc 7 rings của Ariana Grande: Bạn thích tóc của tôi à? Úi cảm ơn nhé!

Gee! You are so annoying! = Ùiii bạn thật là phiền phức.

5 – Poor you là gì?

Poor you! = Tội nghiệp bạn!

Poor me! = Tội nghiệp tôi!

Đây là một từ rất hay được giới trẻ sử dụng. Cấu trúc của nó là “Poor + 1 đại từ chỉ người/vật”.

Ví dụ:

Poor him! = Tội nghiệp anh ta!

Poor them! = Tội nghiệp chúng!

He forgot her birthday! Poor her! = Anh ấy đã quên ngày sinh nhật của cô ấy rồi! Thật tội nhiệp cô ấy!

6 – Ship là gì? Shipper là gì?

Ship [Đọc là /ʃɪp/] là một thuật ngữ mới nổi trong cộng đồng mạng, nó được dùng để mô tả hành động gán ghép các cặp đôi lại với nhau. Các cặp đôi này thưởng là người nổi tiếng, họ được các fan yêu quý và gán ghép lại với nhau.

Shipper [Đọc là /ˈʃɪpər/] tức là người chèo thuyền, đẩy thuyền, ở đây ám chỉ những người đi gán ghép các cặp đôi.

Trong tiếng Anh, ship là một động từ chỉ hành động chèo thuyền, đẩy thuyền; và nó cũng có thể là danh từ chỉ 1 con thuyền.

Ví dụ:

A lot of fans ship Lisa [Blackpink] and Jongkok [BTS]. = Rất nhiều người hâm mộ gán ghép Lisa [Blackpink] và Jongkok [BTS] thành một cặp.

Our ship is sinked! = Thuyền của chúng ta chìm rồi! [Ý thuyền chìm ở đây tức là một trong 2 người của cặp đôi được gán ghép đã có người yêu, công khai người yêu mà người đó lại không phải là người mà họ gán ghép.]

7 – Whipped là gì?

Whipped [Đọc là /’wɪped/] là một từ lóng ám chỉ việc một người nào đó rất yêu, rất thích, rất say đắm ai đó.

Từ whip trong tiếng Anh nghĩa gốc là bị đánh bại, bị trộm. Whipped là quá khứ phân từ của từ whip. Khi dùng từ whipped để mô tả người thì nó mang nghĩa là họ rất thích, rất say đắm ai đó, hoàn toàn bị khuất phục bởi người đó.

I’m so whipped. Đây là một câu nói mang tính hài hước, ám chỉ ai đó đang yêu, đang rất say đắm ai đó.

Ví dụ: Shaw is so whipped for Camila. = Shaw đang yêu say đắm Camila.

8 – What the hell là gì? WTH là gì?

What the hell! có nghĩa là Cái quái gì vậy? là một câu cảm thán được sử dụng khi người nói cảm thấy rất tức giân hay khó chịu.

Đây là một trong nhưng câu cảm thán phổ biến bậc nhất trong giao tiếp đời thường. Câu này được giới trẻ sử dụng nhiều trong đời sống, giao tiếp, trên mạng.

Ví dụ:

What the hell? You lost my dog? = Cái quái gì vậy? Bạn làm lạc mất con chó của tôi rồi ư?

I don’t know what the hell is going on here. = Tôi không biết là cái quái gì đang diễn ra ở đây nữa.

What the hell! I cannot believe that I failed the exam! = Cái quái gì vậy? Tôi không thể tin được là mình thi trượt!

9 – Crap là gì? Holy Crap là gì? Holy Cow là gì? Holy Shit là gì?

Crap [Đọc là /kræp/] là một từ lóng, một trạng từ có nghĩa là “very badly” [cực kỳ kinh khủng, tồi tệ]

Holy Crap, Holy Cow hay Holy Shit là câu cảm thán biểu lộ cảm xúc khi thấy cái gì đó quá hay hoặc quá tệ, biểu lộ sự ngạc nhiên hay kinh hãi [Tuỳ văn cảnh]. Từ Crap hay cụm Holy Crab, Holy Cow, Holy Shit chỉ được dùng trong các tình huống giao tiếp đời thường nói chuyện với bạn bè thân thiết, không được sử dụng trong các văn cảnh trang trọng.

Ví dụ:

Holy crap! This video hit 10 million just in one day! = Trời ơi, video này đạt ngưỡng 10 triệu view chỉ trong 1 ngày!

Holy cow! This cake is huge! = Ôi trời ơi! Cái bánh này khổng lồ quá!

Holy shit! I was drunk last night and my head badly hurts this morning. = Ôi. Tối qua mình say và sáng nay đầu mình đau kinh khủng.

10 – G.O.A.T là gì?

Goat trong tiếng Anh là con dê, nhưng trong ngôn ngữ của giới trẻ, GOAT là viết tắt 4 chữ cái đầu của cụm “Greatest Of All Time”, có nghĩa là “Vĩ đại nhất mọi thời đại”, “tốt nhất mọi thời đại” hay “tốt chưa từng thấy” [Cách dịch nghĩa của cụm này còn tuỳ văn cảnh.

Cụm từ này lần đầu vào những năm 1990s nhưng phải đến năm 2000 khi LL Cool J – 1 rapper cho ra mắt album “I am the G.O.A.T” thì cụm từ này mới được biết đến và sử dụng rộng rãi.

Ví dụ 1: Trong lời bài hát Solo của Jennie Blackpink có câu: “I am used to be your goat.” Đoạn này có nhiều bạn dịch là “Em từng là con dê của anh.” nghe rất khó hiểu, nhưng thực chất dịch đúng thì phải là “Em từng là người quan trọng bậc nhất của anh.” nhé!

Ví dụ 2:

Alex: How are you? = Khoẻ không?

Ann: I feel goat! = Khoẻ chưa từng thấy!

⇒ Xem thêm: Các từ viết tắt trong tiếng Anh thông dụng

Trên đây là các từ lóng hay gặp nhất trong tiếng Anh. Bạn có thể truy cập blog tiếng Anh của Elight để khám nhiều bài chia sẻ hơn nữa về tiếng Anh tại đây.

Tin tức

Tên

Những Từ Lóng Tiếng Anh HOT trên Mạng mà Bạn Nên Biết!

Mô tả

Nope là gì? Yep là gì? Yup là gì? Oops là gì? Holy Crab là gì? Ship là gì? Whipped là gì? Gee là gì? Các từ lóng này rất phổ biến trên mạng, thường xuyên xuất hiện trong các đoạn hội thoại tiếng Anh. Bạn đã biết hết nghĩa của chúng chưa?

Chủ Đề