Phó trưởng phòng đào tạo tiếng anh là gì

đặt tên giao dịch quốc tế (tiếng Anh) của Đại học Quốc gia Hà Nội, các đơn vị thành viên và trực thuộc, các chức danh lãnh đạo trong Đại học Quốc gia Hà Nội­­­­­­­­­­­­­­­­. Cụ thể như sau:

Quy định đặt tên giao dịch quốc tế (tiếng Anh) của Đại học Quốc gia Hà Nội là Vietnam National University, Hanoi (viết tắt là VNU).

Tên giao dịch quốc tế (tiếng Anh) của các đơn vị thành viên và trực thuộc được quy định thống nhất theo Phụ lục “Hướng dẫn đặt tên giao dịch quốc tế của các đơn vị thành viên, đơn vị trực thuộc và các chức danh lãnh đạo trong ĐHQGHN” kèm theo Quyết định này.

Tên giao dịch quốc tế (tiếng Anh) theo quyết định này được áp dụng đối với tất cả các tài liệu, văn bản giao dịch quốc tế, khẩu hiệu, biển tên, danh thiếp.

Thời điểm áp dụng: từ năm học 2011 – 2012.

Các trường đại học thành viên, các đơn vị trực thuộc đặt tên giao dịch quốc tế của các đơn vị, tổ chức thuộc phạm vi quản lý và các chức danh chưa có trong phụ lục Hướng dẫn của Quyết định này và ban hành dưới dạng văn bản để sử dụng trong đối ngoại.

Hướng dẫn đặt tên giao dịch quốc tế (tiếng Anh) của các đơn vị thành viên, đơn vị trực thuộc và các chức danh lãnh đạo trong Đại học Quốc gia Hà Nội (ĐHQGHN)

  1. Tên giao dịch quốc tế của ĐHQGHN và chức danh của Ban giám đốc ĐHQGHN

Tên tiếng Việt

Tên giao dịch quốc tế

(tiếng Anh)

Viết tắt

(nếu có)

Đại học Quốc gia Hà Nội

(ĐHQGHN)

Vietnam National University, Hanoi

VNU

Giám đốc ĐHQGHN

President of Vietnam National University, Hanoi

Phó Giám đốc thường trực ĐHQGHN

Permanent Vice President of Vietnam National University, Hanoi

Phó Giám đốc ĐHQGHN

Vice President of Vietnam National University, Hanoi

  1. Tên giao dịch quốc tế và chức danh lãnh đạo của Văn phòng và các Ban chức năng của ĐHQGHN

Tên tiếng Việt

Tên giao dịch quốc tế

(tiếng Anh)

Viết tắt

(nếu có)

Văn phòng

Office of the President

Chánh văn phòng

Chief of Office of the President

Phó chánh văn phòng

Deputy Chief of Office of the President

Ban Tổ chức cán bộ

Organization-Personnel Department

Ban Đào tạo

Academic Affairs Department

Ban Khoa học công nghệ

Science and Technology Department

Ban Chính trị & Công tác học sinh sinh viên

Political-Students Affairs Department

Ban Quan hệ quốc tế

International Relations Department

Ban Kế hoạch tài chính

Planning-Finance Department

Ban Xây dựng

Construction Department

Ban Thanh tra

Inspection Department

Trưởng ban

Director

Phó trưởng ban

Vice Director

  1. Têngiao dịch quốc tế và chức danh lãnh đạo của các trung tâm nghiên cứu và dịch vụ và các đơn vị trực thuộc khác tại ĐHQGHN

Phó Trưởng phòng tiếng Anh là gì?

Trưởng phòng khi được dịch sang tiếng anh thì nó là gì? Khi dịch sang tiếng anh thì trưởng phòng sẽ có nhiều phiên bản khác nhau có thể là Head of Department hoặc là Chief of Department. Bạn có thể hiểu rằng Head hay chief có nghĩa là người đứng đầu và Department có thể hiểu là phòng ban, khoa.

Director of Training là gì?

Chief of training, training manager, director of training, Trưởng phòng đào tạo là người đứng đầu và có trách nhiệm quản lý, lãnh đạo và phát triển các hoạt động đào tạo trong một tổ chức hoặc doanh nghiệp.

Training Department là gì?

Phòng đào tạo có chức năng tham mưu, giúp Hiệu trưởng quản lý các công việc trong trường.

Phó phòng kinh doanh tiếng Anh là gì?

Vị trí công việc phó phòng kinh doanh tên tiếng Anh có nghĩa là Deputy Sales Manager.