Cách nói chuyện điện thoại ở Nhật
X Bảo mật & CookieThis site uses cookies. By continuing, you agree to their use. Learn more, including how to control cookies. Đã hiểu! Có được may mắn làm việc cùng nhiều người Nhật xung quanh, hôm nay mình sẽ chia sẻ với các bạn về văn hóa nói chuyện qua điện thoại di động của người Nhật. Mình làm việc cho một bác người Nhậthiện đang sống tại Việt Nam, chuyên làm về thương mại và có khá nhiều khách hàng từ Nhật. Là một người cẩn thận và luôn giữ vững chữ tín nên mình cũng học được nhiều qua cách nói chuyện của bác ấy và xin được chia sẻ lên blog. どうも cũng có nghĩa là cảm ơn, dùng thay cho ありがとうございます được. すみません cũng có nghĩa là cảm ơn, đúng hơn thì mang nghĩa là xin lỗi vì đã làm phiền Đây là bài viết về cách nói chuyện di động, tức là đã quen biết người gọi rồi, và đã biết tên của nhau nên không cần phải giới thiệu tôi là ai, đến từ đâu như khi gọi máy bàn. Chào hỏiViệc bắt máy điện thoại lên và nói chuyện với đối tác/ khách hàng không chỉ dừng lại ở mỗi moshimoshi (nghĩa là a-lô) mà còn nhiều câu khác nữa.
Nội dungPhần nội dung thì tất nhiên, tùy vào cuộc nói chuyện rồi. Chú ý là khi đang nói chuyện mà không hiểu chuyện gì, ta nên xác nhận lại ngay lặp tức, và cũng nên xác nhận lại một lần nữa nội dung chốt lại. Vì người Nhật luôn luôn rất kiên nhẫn trong việc giải thích, miễn là bạn hiểu, còn nếu không hiểu mà cứ ậm ừ cho qua, nhất là chuyện quan trọng, thì sẽ rất khó giữ quan hệ làm ăn lâu dài. あのう、確認させていただきたいですが、 では、ご確認いたします。 Kết thúcKết thúc cũng là một điều cần hết sức lưu ý để sao không bị coi là thô lỗ
Chia sẻ:Print Có liên quan
|