Nơi đăng ký kết hôn tiếng anh là gì năm 2024

Giaý chứng nhận kết hôn tiếng Anh hiện nay rất phổ biến, và nhu cầu của mọi người đối với loại giấy này ngày càng tăng cao. Chính vì lý do đó, bài viết sau đây của chúng tôi sẽ giới thiệu đến các bạn " Bản dịch giấy chứng nhận kết hôn tiếng Anh chính xác". Mời các bạn cùng đọc bài viết sau đây của chúng tôi để biết thêm thông tin nhé.

1.Các mẫu giấy chứng nhận kết hôn tiếng Anh chính xác

-Form TP/HT6-1996

Nơi đăng ký kết hôn tiếng anh là gì năm 2024

-Form TP/HT-1999

Nơi đăng ký kết hôn tiếng anh là gì năm 2024

-Form BTP/HT-2006

Nơi đăng ký kết hôn tiếng anh là gì năm 2024

-Form TP/HT-2010

Nơi đăng ký kết hôn tiếng anh là gì năm 2024

-Form năm 2015 trở đi

Nơi đăng ký kết hôn tiếng anh là gì năm 2024

2. Giấy đăng ký kết hôn tiếng Anh là gì?

Giấy chứng nhận kết hôn (trước đây còn gọi là Hôn thú) là một loại giấy tờ hộ tịch nhân thân được cơ quan nhà nước có thẩm quyền hoặc các chủ thể khác công nhận và xác nhận một người có vợ hay có chồng theo quy định của luật pháp về điều kiện kết hôn và đăng ký kết hôn.Giấy chứng nhận kết hôn tiếng Anh thường được dịch là Marriage certificate hoặc Certificate of marriage.

Giấy chứng nhận kết hôn là văn bản do cơ quan nhà nước có thẩm quyền cấp cho hai bên nam, nữ khi đăng ký kết hôn; nội dung Giấy chứng nhận kết hôn bao gồm:

  • Thông tin cá nhân của hai bên nam, nữ.
  • Ngày, tháng, năm đăng ký kết hôn.
  • Chữ ký hoặc điểm chỉ của hai bên nam, nữ và xác nhận của cơ quan đăng ký hộ tịch
  • Sổ đăng ký kết hôn tiếng anh là: marriage register

Qua thời gian thì giấy chứng nhận kết hôn được nhà nước phát hành nhiều phiên bản (nhiều form) khác nhau. Đến thời điểm hiện tại thì phiên bản giấy đăng ký kết hôn mới nhất đang được sử dụng là form năm 2015.

Để dịch giấy đăng ký kết hôn sang tiếng Anh chính xác nhất thì bạn cần xác định được form của bản gốc giấy đăng ký kết hôn của mình. Sau đó bạn có thể tìm form bản dịch giấy đăng ký kết hôn tiếng Anh được chia sẻ bên dưới giống với form của bản gốc là được.

3.Lưu ý khi tự dịch giấy đăng ký kết hôn sang tiếng Anh

Giấy đăng ký kết hôn là một loại giấy tờ đơn giản nên bạn hoàn toàn có thể tự dịch sang tiếng Anh. Tuy nhiên bản dịch tự dịch thường chỉ sử dụng được cho mục đích cá nhân chứ không có giá trị pháp lý.

Để giấy đăng ký kết hôn tiếng Anh có giá trị pháp lý thì bản dịch cần được công chứng. Tuy nhiên các đơn vị làm công chứng thường không chấp nhận công chứng cho các giấy tờ dịch bởi cá nhân. Họ thường yêu cầu bản dịch phải được dịch bởi các cộng tác viên dịch thuật có đăng ký trước thì mới chấp nhận công chứng.

but they were told that a marriage application in which the relevant parties were both men was not legal, and their request was turned down.

Và trong khi đó, nếu ở phương Tây, số lượng các cặp vợ chồng đăng kí kết hôn giảm nhưng số các cặp đôi sống chung mà không kết hôn tăng, thì ở Nhật, chỉ có khoảng 1,6% các cặp đôi sống chung như vậy.

And whereas, in the West, the decline of marriage has been accompanied by a big rise in the number of unmarried couples living together, only around 1.6% of Japanese couples cohabit in this way.

Vào thứ Hai, chúng tôi đã đăng kí kết hôn và mua một chiếc nhẫn.

Họ đã đăng kí kết hôn vào ngày 5/ 6 năm ngoái và Eli kể cho chúng tôi biết vào tháng 10 cùng năm.

They have filed their marriage license on June 5 of last year and we have heard about it in October of last year from Eli himself.

Bất kì người phụ nữthông mình nào đã đọc tờ giấy đăng kí kết hôn, và đã kí nó, đều đáng nhận tất cả hậu quả”.

Any intelligent woman who reads the marriage contract, and then goes into it, deserves all the consequences.".

Bất kì người phụ nữ thông minh nào đã đọc tờ giấy đăng kí kết hôn, và đã kí nó, đều đáng nhận tất cả hậu quả”- Isadora Duncan.

Any intelligent woman who reads the marriage contract and then goes into it, deserves all the consequences. –Isadora Duncan,

Mình sẽ đeo nó khi có giấy đăng kí kết hôn.

I'm going to wear it once we get our marriage license.

Tại sao anhkhông đưa cho em tờ giấy đăng kí kết hôn hả anh?

Why can't you get my marriage license for me?

Bên cạnh giấy khai sinh và giấy đăng kí kết hôn, không có giấy tờ cho thấy Audrey Henson tồn tại.

Aside from a birth certificate and a marriage license, there's no actual record that audrey henson even exists.

Ngày 5/ 7 năm 2016, chính trong sinh nhật lần thứ 29 của Trần Hiểu,cả hai công bố đã đăng kí kết hôn.

On July 5, 2016, which also happened to be Chen Xiao's 29th birthday,the couple announced they officially registered their marriage.

Đương đơn cầnphải nộp bản chính giấy đăng kí kết hôn hoặc giấy chứng nhận đổi tên( nếu muốn thay đổi thông tin trên thẻ).

Applicants must submit the original marriage certificate or certificate of change of name(if you want to change the information on the card).

Cheow Hoe lưu ý rằng, nhiều người chỉ liên hệ với chính phủkhi họ thấy cần thiết trong việc đăng kí giấy khai sinh, đăng kí kết hôn, giấy báo tử.

Cheow Hoe notes that for many citizens, the only occasions they contact thegovernment concerns major life events, such as registering a birth, getting a marriage certificate, or notifying a death.

Tiếp theo là một nhóm nhỏ- Jessica, mẹ George, dì Louise và chú Dan, Ed từ văn phòng của George và cô vợ người Philippines của anh ta, Min, và bạn bè đồng nghiệp của George, Bill và Katie- theo sau họ vào văn phòng,nơi họ điền giấy tờ cho bản đăng kí kết hôn.

Then the small party- Jessica, George's mother, Aunt Louise and Uncle Dan, Ed from George's office and his Filipino wife, Min, and George's college friends Bill and Katie- followed them into the office,where they completed the paperwork for the marriage certificate.

Việc kết hôn phải được đăng kí tại cơ quan nhà.

The marriage has to be registered at the Department of Home Affairs.

Đây là điều đầu tiên màmọi người được thấy nếu họ đến kết hôn, hoặc đăng kí chung sống hay tham dự một buổi lễ nhập quốc tịch.

It will be the firstthing people will see if they come to get married or have a civil partnership or attend a citizenship ceremony.

Tờ khai đăng ký kết hôn tiếng Anh là gì?

- Tờ khai đăng ký kết hôn (Application for Marriage Registration). - Bản tuyên thệ độc thân (Affidavit of Single Status) theo mẫu song ngữ đính kèm.

Chxhcn việt nam tiếng Anh là gì?

Nếu chưa thì cùng tìm hiểu cách đọc của Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam tiếng Anh là gì nhé! Quốc hiệu “Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam” khi sử dụng tiếng Anh được viết thành: “Socialist Republic of Vietnam”. Còn Tiêu ngữ “Độc lập – Tự do – Hạnh phúc” được viết thành “Independence – Liberty – Happiness”.

Chúng thu hơn thử tiếng Anh là gì?

Giấy chứng nhận kết hôn tiếng Anh thường được dịch là Marriage certificate hoặc Certificate of marriage.

Độc lập tự do hạnh phúc trong tiếng Anh là gì?

Độc lập – Tự do – Hạnh phúc: Independence – Freedom – Happiness.