Khi lướt mạng, thấy có chỗ nói "rau muống" tiếng Anh là "morning glory", tôi ngạc nhiên. "Morning glory" là loại cây leo, có hoa giống như hình cái kèn trumpet. Nếu tìm kiếm "morning glory" bằng hình ảnh, bạn sẽ thấy đặc trưng của nó là các loại hoa giống như hoa rau muống, nhưng có nhiều cây có lá to, hoặc trên lá có lông tơ.
Hình ảnh phổ biến khi tìm kiếm "Morning glory" trên internet. Ảnh: Amazon
Rau muống là một trong những giống cây thuộc về "morning glory", và hoa rau muống thì chính xác là hoa của cây "morning glory". Tuy nhiên, dịch "morning glory" thành "rau muống", theo tôi dễ bị hiểu nhầm.
Tìm hiểu thêm, tôi thấy có một số website ở Anh để "morning glory" là "rau muống". Tôi không ở Anh nên không biết, nhưng nếu trong một khu vực nhất định, mọi người thống nhất "morning glory" là "rau muống" thì khi tới đó, bạn có thể hỏi: "Do you know where I can buy morning glory?". Nhưng, người dùng hãy thận trọng về mức độ phổ biến của từ này.
Còn ở Mỹ, có nhiều website để hình ảnh rau muống kèm theo từ "swamp morning glory" – cây "morning glory" đầm lầy. Điều thú vị là khi tìm kiếm cụm từ "swamp morning glory" trên Google, bạn sẽ thấy ngay cây rau muống quen thuộc, và nó được miêu tả là loại "thực vật xâm hại" [invasive species]. Khả năng cao tên này bắt nguồn từ việc cây rau muống phát triển mạnh ở nước [swamp], và nó là giống "morning glory".
Nếu buộc phải dùng tiếng Anh, tôi sẽ dùng từ "water spinach" – rau "spinach" ở dưới nước. Khi tìm kiếm cụm từ này bằng hình ảnh, hàng loạt kết quả trên Google là rau muống theo cách nghĩ của người Việt.
Hình ảnh rau muống khi tìm kiếm cụm từ "water spinach". Ảnh: Amazon
Ngoài ra, người ta còn có thể gọi "rau muống" là "swam spinach", "river spinach" hoặc "kangkong" [kangkung] theo cách nói của người Indonesia và Malaysia. Nhưng nếu bạn đến chợ Việt Nam ở nước ngoài [Vietnamese market] thì tên chuẩn tiếng Anh của vẫn nó là: rau muống. Khi hỏi: "Do you know where I can find ‘rau muống’?", người bán hàng thường sẽ chỉ cho bạn đến quầy "grocery" – cửa hàng thực phẩm.
Khi học tiếng anh, chắc không ít bạn thắc mắc về tên các loại rau củ trong tiếng anh là gì. Nếu vậy bạn có thể tham khảo ngay tên của các loại rau củ trong tiếng anh ở trong tag Rau củ quả của Vuicuoilen. Còn trong bài viết này, chúng ta sẽ tiếp tục đến với tên gọi tiếng anh của một loại rau rất quen thuộc đó là rau muống. Loại rau này có khá nhiều cách gọi khác nhau trong tiếng anh. Nếu bạn chưa biết rau muống tiếng anh là gì thì hãy cùng Vuicuoilen tham khảo trong bài viết này nhé.
- Quả bầu tiếng anh là gì
- Bí đỏ tiếng anh là gì
- Quả su su trong tiếng anh là gì
- Quả dâu tây tiếng anh là gì
- Bảng chữ cái phiên âm tiếng anh
Rau muống tiếng anh là gì
Rau muống tiếng anh gọi là water spinach hoặc water morning glory. Trong một số tài liệu nước ngoài thì rau muống còn được gọi với nhiều tên gọi khác như kangkong, bindweed, swamp cabbage, …
Để phát âm đúng từ rau muống tiếng anh các bạn có thể xem phiên âm của từ hoặc xem phát âm chuẩn dưới đây:
Water spinach – /’wɔ:tə ‘spinidʒ/
//vuicuoilen.com/wp-content/uploads/2022/02/water-spinach.mp3Water morning glory – /’wɔ:tə ‘mɔ:niη ‘glɔ:ri/
//vuicuoilen.com/wp-content/uploads/2022/02/Water-morning-glory.mp3Một vài lưu ý để tránh nhầm lẫn
Rau muống tuy cũng được định nghĩa trong từ điển tiếng anh nhưng nó lại là từ ghép nên nhiều bạn hay bị nhầm lẫn nếu phân tích nghĩa của từng từ này. Chính vì vậy, có một số tên gọi sau đây để các bạn cần biết và lưu ý để tránh bị nhầm lẫn khi gọi tên:
- Beach morning glory – rau muống biển [loại rau muống mọc ở bờ biển được dùng để làm thuốc và làm thức ăn gia súc]
- Sauteed spinach – rau muống xào
- Spinach – rau chân vịt [cải bó xôi]
- Morning glory – buổi sáng rực rỡ, hiểu theo dạng thực vật học thì đây là tên chỉ cho các cây thuộc họ bìm bìm và rau muống cũng là một cây thuộc họ này.
- Malabar spinach – cây rau mồng tơi
Như vậy, rau muống được gọi bằng nhiều tên khác nhau như water spinach, water morning glory, kangkong, bindweed, swamp cabbage. Trong đó water spinach và water morning glory là hai từ được dùng nhiều nhất. Bên cạnh đó, vẫn có vài từ khác khá liên quan như beach morning glory, sauteed spinach hay malabar spinach nhưng sẽ có nghĩa khác các bạn cần lưu ý để tránh nhầm lẫn.