Li shu wen là ai

The Bear and the Tiger was one family. The Eagle and the Monkey [or some say the Snake] was another family. Once they had all been intermarried but at one point in history they split and lived in two villages: Mong and Luo.

One of the only images known to exist of the undefeatable Li Shu Wen.

This little fable refers to an unsual marriage of two great styles, BaJi or the Eight Extremes Boxing, and Pi Gua or the Split-and-Suspend Palm.These styles, so different looking, were actually taught together because they were perfect compliments for each other. At one point in their history they were split apart with major representatives in the two villages mentioned above.

At the middle of the 19th century a child, Li Shu Wen [1864-1943], was born destined to restore these styles – each based on a pair of animals – to the complimentary union they had once been. Li learned first from Jian Dian Sheng [b. 1785] of Mong Village. Then he traveled to Luo Village and studied with Huang Si Hai there.

Li was more than just a student. His martial arts were of the highest caliber. Although his stature was small, and his appearance unimpressive, his skill was marvelous, exceedingly brave, furthermore his great authority meant that when crossing hands he was never beaten. His spear technique became so potent he was known as the “God of the Spear.” Born in Zhang Sha Village he was a native of the famous Cang County, the homeland of some of the best Kung Fu in all of China geographically AND historically. Though displaying light and controlled performance he was surprisingly gifted with incredible power it was said that he almost never had to strike an opponent twice. He attracted many students who were already formidable martial artists.

Grandmaster Li Shu Wen’s last indoor student, Liu Yun Jiao.

Li Shu Wen was not a “nice person.” He took on challenges his whole life often boasting to the challenger the movement that would end his life. Even Li’s final days was a matter of dispute. Li was challenged to a fight with spears by a much younger man. Though over seventy Li took on the challenge and dispatched his opponent. Furious the fallen boxer’s family conspired and had Li poisoned. This was the end of the famous fighter. On the other hand Li was known for impassioned dedication to his art. Every chance he got he practiced his favorite weapon, the Great Spear. His lineage to this day still retains the unusual practice of this weapon。

Grandstudent Tony Yang demonstrates a move from BaJi Quan, Li Shu Wen’s specialty.

A great teacher produces great students. Many of those who studied with Li Shu Wen became important in the history of martial arts. Four of his students from Luo Tong Village were Han Hua Chen, Ma Ying Tu, Ma Fong Tzu and Zhou Shu De. These four introduced a form of BaJi Quan to the Central Martial Academy in Nanjing, a very important organziation at the time dedicated to “modernizing” martial technique and education. This was during the struggling Republican period.

Stories of Li Shu Wen:

Li was a tireless practitioner, always trying to improve his skill; winter and summer he kept practicing. It was said that he never rose at night and went to the bathroom without practicing fifty spear repetitions. Tradition has it that even when he tucked the end of the spear into his clothing and only used the left hand to control the spear, he could still not be beaten. In one instance, he thrust his spear killing a fly without breaking the window。In another, he used his Big Stick  to drive a nail into a wall, so that even using strength you could not loosen it. He poured more than 100 jin [110 lbs.] of mung beans in a gunny sack then used a waxwood staff, lifting it up from the ground and tossing it in  the air to flip over three times, before he would return it to the earth.

Li Shu Wen and Liu De Kuan

When Li Shu Wen was  at the Tianjin Hebei fishery main street he selected a field where he could teach his disciples; in the front, these words were posted: The Martial Place. As a flagpole he used one of his long staves, called Gua Spear or Hanging Spear. Hearing about this in Beijing, Liu De Kuan [Big Spear] traveled to TianJin to “gather material,” and “compare spear technique.”

At that time, the Big Spear weapon was one zhang four chǔ in length, weighing about sixteen pounds. Liu said that, even though Li’s spear/pole was larger, Li maneuvered it like a small candlestick. In the confrontation, Liu struck straight with the spear. Li used one Pi Da action to shave the attack. When his spear connected, Liu was  spun around 180. Li moved forward and tapped him with the spear three times. Liu tried another attack. He advanced with a suppressing action. Li shrank his body, then abruptly used the Yang rising action,  deflecting Liu’s stick by more than one zhang [ten feet]. Liu admitted defeat and honored Li as his teacher. Li initially refused the honor, but eventually allowed Liu to learn from him.

“God of the Spear”

The next spring, a martial expert, named Yan, arrived from SiChuan. He had outstanding spear skills, unmatched in his native region. He made a special trip to TianJin to visit Li, wanting to compare skills. Both men went on guard with their spear/poles. Li, using reeling silk energy  [his specialty] made his opponent drop his weapon. But  Yan refused to admit defeat. They engaged in a second bout. Li employed an unexpected move to fling away his opponent’s staff then, advancing,  tapped his rival’s left arm. Yan still would not concede, demanding instead a third bout. Li said: “I give one or two bouts, not three. A third time, I will injure you. Take care for your left eye.” Yan would not listen, advancing fiercely with his weapon. Li used a circling move then struck through an opening in his opponent’s defense.  Holding back, he aimed at Yan’s left eye,  fiercely following with a  tap to Yan’s left eye ball. This stopped the match. Yan, holding a handkerchief to his eye, made the off the cuff remark that Li deserved to be known as a “Spear God.” Nonetheless, he followed the classic formula and said, “In 3 years  I will return to see you.” From this match Li gained a fine reputation and nickname as Spear God. Li actually prepared for Yan’s return by going back to Cang county to strengthen his spear skills. He studied a couple of years like this, and his art raised much higher.  Nonetheless, Yan never returned, always claiming a host of minor obstacles.

A Draw

Li Shu Wen was never defeated in his entire life. Only once did he fight to a draw. At the Hebei Wushu Great Hall it was decided that some of the teachers should demonstrate to widen the students and faculty experience. Only two teachers volunteered to “play around a bit.” The light sparring demonstration began between Li as the Baji instructor and Gao HuChen as the Shaolin instructor. Both of these men had mutual respect and their demonstration was eagerly awaited. Gao started with a palm attack to the head. When Li evaded, he ended up meters away. Gao attacked with another high palm strike and Li’s second evasion carried him even further. Then Li returned with a punch to Gao’s abdomen which, when Gao evaded, was followed with a high strike toward Gao. The director asked them to stop and they did, without breathing heavy or showing “the slightest disturbance of their qi.” They broke into mutual laughter. The performance was such a high level that many students and faculty were not sure what they had seen. Comments like “You have very fast hands!” pretty much described the audience reaction.

Related

Servant này bị KHÓA
cho tới khi bạn hoàn thành E Pluribus Unum và sẽ được thêm vào gacha cốt truyện sau khi những nhiệm vụ này được hoàn thành.

Cấp 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Sát thương chí mạng + Thời gian chờ

Võ Thuật Trung Hoa [Lục Hợp Đại Thương] A+++
Nhận hiệu ứng bỏ qua né tránh trong 1 lượt.
Tăng sát thương chí mạng của bản thân trong 1 lượt.
50% 55% 60% 65% 70% 75% 80% 85% 90% 100%
8 7 6

Mở khóa sau Tiến hóa lần 1
Cấp 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Hút sao + Thời gian chờ

Quyển Cảnh B
Nhận trạng thái né tránh trong 1 lượt.
Tăng khả năng hút sao của bản thân trong 1 lượt.
300% 320% 340% 360% 380% 400% 420% 440% 460% 500%
8 7 6

Mở khóa sau Tiến hóa lần 3
Cấp 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Arts + Thời gian chờ

Tuyệt Chiêu B
Nhận hiệu ứng bỏ qua bất hoại trong 1 lượt.
Tăng tính năng thẻ Arts của bản thân trong 1 lượt.
30% 32% 34% 36% 38% 40% 42% 44% 46% 50%
8 7 6

1

Kháng Ma Lực D
Tăng kháng debuff của bản thân thêm 12.5%.
Shen Qiang Wu Er Da
Thần Thương Vô Nhị Đả
Hạng Phân loại Loại thẻ Số đòn đánh Tác dụng chính Cấp 1 2 3 4 5
Sát thương + Tác dụng phụ Thang NP 100% 200% 300% 400% 500%
Cơ hội đột tử +
- Kháng Nhân Arts 3
Gây sát thương bỏ qua phòng thủ lên một địch.
Giảm phòng thủ của địch đó đi 20% trong 3 lượt.
900% 1200% 1350% 1425% 1500%
Có cơ hội gây đột tử lên địch đó.
40% 50% 60% 70% 80%
n° Vật phẩm 1 Vật phẩm 2 Vật phẩm 3 Vật phẩm 4 QP
Lần 1
4
50,000
Lần 2
10
15
150,000
Lần 3
4
8
3
500,000
Lần 4
10
5
4
1,500,000
n° Vật phẩm 1 Vật phẩm 2 Vật phẩm 3 Vật phẩm 4 QP
Cấp 1
4
100,000
Cấp 2
10
200,000
Cấp 3
4
600,000
Cấp 4
10
4
800,000
Cấp 5
4
8
2,000,000
Cấp 6
10
10
2,500,000
Cấp 7
20
10
5,000,000
Cấp 8
30
12
6,000,000
Cấp 9
1
10,000,000
Sức mạnh: B
Sức bền: C
Nhanh nhẹn: A
Ma lực: E
May mắn: E
Bảo Khí: -
Mức gắn bó 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Điểm gắn bó cần Tổng điểm gắn bó Thưởng gắn bó mức 10
3,000 6,125 6,125 6,125 6,125 262,500 290,000 300,500 309,500 315,000
3,000 9,125 15,250 21,375 27,500 290,000 580,000 880,500 1,190,000 1,505,000
Đạt tới tuyệt đỉnh kĩ năng
Khi trang bị cho Lý Thư Văn,

Tăng tính năng thẻ Arts toàn đội thêm 15% khi ông ở trên sân.

Tiểu sử

Mở khóa Mô tả Dịch Mặc định Gắn bó mức 1
ランサーとして召喚された、肉体が全盛期の李書文。

近代の生まれでありながら、数々の伝説を刻んだ中国の伝説的武術家。
八極拳の使い手としてももちろん名高いが、槍技の精妙さは「神槍」として讃えられたほどの腕前。

Lý Thư Văn với cơ thể ở thời kì sung sức nhất của mình, được triệu hồi dưới trường phái Lancer.

Một võ sư huyền thoại của Trung Quốc, người dù sinh ra ở thời cận đại nhưng vẫn tạo nên rất nhiều truyền thuyết.
Nổi danh như một võ sư “Bát Cực Quyền”, nhưng với sự tinh tế trong kĩ năng dùng thương, ông được người đời tán dương với biệt danh "Thần Thương".

身長/体重:166cm・60kg

出典:史実 地域:中国 属性:中立・悪 性別:男性

ランサーとして召喚されても基本性能は特に変わりない。

Chiều cao/Cân nặng: 166cm・60kg

Nguồn gốc: Lịch sử
Khu vực: Trung Quốc
Thuộc tính: Trung lập・Ác
Giới tính: Nam
Ngay cả khi được triệu hồi như một Lancer, không có thay đổi đặc biệt nào trong những đặc điểm của ông.

Gắn bó mức 4 『神槍无二打』

ランク:なし 種別:対人宝具 レンジ:2~5 最大補足:1人 しんそうにのうちいらず。

『Yến Phản』または『无二打』同様に宝具として昇華されるまでに極まった術技。


効果はアサシン召喚時の『无二打』と同じだが、槍を持つ分レンジが幅広い。精密動作性も素手とさして変わらないと推測される。 Thần Thương Vô Nhị Đả

Hạng: Không có
Loại: Kháng Nhân
Phạm vi: 2~5
Số mục tiêu tối đa: 1 Shen Qiang Wu Er Da [Shin-sou ni no Uchi Irazu].

Giống như "Yến Phản", "Vô Nhị Đả" là một kĩ thuật được hoàn thiện đến mức thăng hoa thành Bảo Khí.


Hiệu quả cũng giống như "Vô Nhị Đả" khi ông ấy là Assassin, nhưng phạm vi được mở rộng bởi thanh thương. Chúng ta cũng có thể cho rằng tính chính xác của chuyển động không thay đổi so với dùng tay không. Gắn bó mức 5 李書文に該当するクラスはランサー、バーサーカー、そしてアサシン。

そして、李書文はまた「老人」として召喚される事例も存在する。 肉体の全盛期は当然、青年時代を基準とするが、彼の武術が全盛期を迎えたのは老境に差し掛かった頃だから、と推測されている。

青年時の李書文がアサシンとして召喚されることもあれば、老人の李書文がランサーとして召喚される例もある。

Trường phái mà Lý Thư Văn tương thích là Lancer, BerserkerAssassin.

Hơn nữa, cũng có tiền lệ là Lý Thư Văn được triệu hồi khi đã là một “lão già”.
Cơ thể ông sung mãn nhất khi còn trẻ là điều tất nhiên, nhưng có thể phỏng đoán rằng võ thuật của ông đạt đến đỉnh cao khi ông đã già. Giống như Lý Thư Văn trẻ có thể được triệu hồi như Assassin, cũng sẽ có trường hợp Lý Thư Văn đã già được triệu hồi thành Lancer.

Video liên quan

Chủ Đề