Compare apples and oranges là gì
Idiom(s): apples and oranges Theme: DIFFERENCE Show a pair of words representing two entities that are not similar. (Fixed order.)• You can't talk about Fred and Ted in the same breath! They're apples and oranges.• Talking about her current book and her previous best-seller is like comparing apples and oranges. oranges
Quả táo xuất hiện khá nhiều trong thành ngữ tiếng Anh với ý nghĩa rất độc đáo. Cùng tìm hiểu trong bài học dưới đây nhé!
Ví dụ: Jeremy is really a bad apple. After five minutes with my usually well-behaved kids, they’re all acting out. Jeremy thực sự là người xấu. Sau 5 phút ở cùng với những đứa con bình thường vốn ngoan ngoãn của tôi, tất cả chúng đều cư xử không tốt. Ý nghĩa: chỉ hai thứ, hai người rất khác biệt. Ví dụ: You can’t compare those two companies because they’re apples and oranges! Bạn không thể so sánh được hai công ty kia với nhau vì chúng quá khác biệt! Ý nghĩa: mọi thứ sẽ ổn cả thôi, lối nói này phổ biến với người Australia và New Zealand. Ví dụ: Don’t worry! She’s apples. Đừng lo! Mọi thứ sẽ ổn mà. Ý nghĩa: nếu ai đó là “the apple of your eye”, nghĩa là bạn rất yêu thương và tự hào về người đó. Ví dụ: My son is the apple of my eye. Tôi rất yêu con trai mình. Ý nghĩa: chỉ ai đó thừa hưởng tính cách của họ hàng, đặc biệt là từ bố mẹ, tương tự câu: “nòi nào giống ấy” của Việt Nam. Ví dụ: Do you know that Linh’s daughter is very good at English? I guess the apple never falls far from the tree. Cậu có biết con gái Linh rất giỏi tiếng Anh? Tớ đoán là “nòi nào giống ấy”. Theo The Free Dictionary - Thiên Thảo biên dịch
Táo khác cam cả về ngoại hình lẫn mùi vị Tiếng Anh là gì?Táo khác cam cả về ngoại hình lẫn mùi vị Tiếng Anh có nghĩa là Compare apples and oranges Tiếng Anh. Ý nghĩa - Giải thíchCompare apples and oranges Tiếng Anh nghĩa là Táo khác cam cả về ngoại hình lẫn mùi vị.Thật khó để so sánh hai thứ không giống nhau. Vì vậy, thành ngữ này nói đến việc so sánh hai thứ thực tế đã rất khác nhau, không nên so sánh.“I’m not sure which I enjoy more—pottery or dancing. It’s like comparing apples and oranges.”. Thành ngữ Tiếng Anh.. Đây là cách dùng Compare apples and oranges Tiếng Anh. Đây là một thuật ngữ Tiếng Anh chuyên ngành được cập nhập mới nhất năm 2022. Tổng kếtTrên đây là thông tin giúp bạn hiểu rõ hơn về thuật ngữ Compare apples and oranges Tiếng Anh là gì? (hay giải thích Táo khác cam cả về ngoại hình lẫn mùi vị.Thật khó để so sánh hai thứ không giống nhau. Vì vậy, thành ngữ này nói đến việc so sánh hai thứ thực tế đã rất khác nhau, không nên so sánh.“I’m not sure which I enjoy more—pottery or dancing. It’s like comparing apples and oranges.”. Thành ngữ Tiếng Anh. nghĩa là gì?) . Định nghĩa Compare apples and oranges Tiếng Anh là gì? Ý nghĩa, ví dụ mẫu, phân biệt và hướng dẫn cách sử dụng Compare apples and oranges Tiếng Anh / Táo khác cam cả về ngoại hình lẫn mùi vị.Thật khó để so sánh hai thứ không giống nhau. Vì vậy, thành ngữ này nói đến việc so sánh hai thứ thực tế đã rất khác nhau, không nên so sánh.“I’m not sure which I enjoy more—pottery or dancing. It’s like comparing apples and oranges.”. Thành ngữ Tiếng Anh.. Truy cập tudienso.com để tra cứu thông tin các thuật ngữ chuyên ngành tiếng Anh, Trung, Nhật, Hàn...liên tục được cập nhập. Từ Điển Số là một website giải thích ý nghĩa từ điển chuyên ngành thường dùng cho các ngôn ngữ chính trên thế giới. Tìm hiểu thêm dịch vụ địa phương tiếng Trung là gì?
'Apples and oranges' có một từ mới là orange nghĩa là quả cam. Táo và cam tuy cùng là trái cây nhưng lại khác nhau về thể chất. Vì thế, người Mỹ dùng apples and oranges để chỉ hai việc hoàn toàn khác nhau và không nên so sánh với nhau. Ví dụ Are men smarter (thông minh hơn) than women? While you may find some studies that suggest so, others disagree. Considering that intelligence is complex (phức tạp) and multi-dimensional (đa diện), male and female brains are like apples and oranges. The two are uniquely different and shouldn’t be compared (so sánh). After reading the classic works (tác phẩm bất hủ) of Robert Frost and Ernest Hemingway, my classmate said that Frost was a better writer. But, as our teacher pointed out (lưu ý), he was comparing apples and oranges because one was a poet (thi sĩ) and the other was a novelist (tiểu thuyết gia). There is no reason for drawing a comparison. Huyền Trang VOA Bài trước: "Blow your own trumpet" nghĩa là gì? "Be Greek to Me" nghĩa là gì? "Small Potatoes" nghĩa là gì? * Ernest Hemingway's home Finca Vigia near Havana where he wrote Old Man And The Sea. |